Больдог (boldogg) wrote,
Больдог
boldogg

Categories:

Забавно:)

История, рассказанная одним из друзей моего отца.
У него в Москве есть знакомая филологиня – испанистка. Как-то раз она, в то время студентка второго курса, пребывала в состоянии жуткой утренней похмелюги и соображала туго. У них было занятие, требовалось перевести несколько фраз с русского на испанский, причём синхронно, т.е. не с написанного текста, а с голоса преподавателя. Тот произносит фразу: «Хулия вышла из дома». Студентка начинает, запинаясь, переводить: «Pro quore...» (это по-испански «зачем?», «с какой целью?») «Постойте, -- удивлённо перебивает её препод, -- но ведь это вовсе не вопросительное предложение!»
Tags: Юмор
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments